Waubojeeg

Waub-o-jeeg, also written Wa-bo-jeeg or other variants of Ojibwe Waabojiig (White Fisher) "White Feather" "King Fisher"(c. 1747-1793) was a famous warrior and chief of the Ojibwa. The last ruler of the O'Jibway Dynasty. He was born into the Adik (caribou) doodem , a King of the Cranes by birth, some time in the mid-18th century near Zhaagawaamikong on the western end of Lake Superior. His father Ma-mong-a-ze-da "King of the Loons" was also a noted warrior, who fought for the French in the Battle of the Plains of Abraham. Although Wabojeeg's family had intermarried with the Dakota people during times of peace, and he had several Dakota relatives, including the famous chief Wapasha, he fought in several battles against the Dakota and Meskwaki during his lifetime. His children, notably his son Weshkii (the renewer) and his youngest daughter Ozhaguscodaywayquay, became prominent in the Sault Ste. Marie area, a major fur trading post.

Waub-ojeeg distrusted white men because of their encroachment on Native territory. When John Johnston, a young Scots-Irish fur trader, fell in love with his eldest daughter, Ozhaguscodaywayquay, and asked the chief to be allowed to marry her. Waub-o-jeeg at first refused, saying: "White Man, I have noticed your behaviour, it has been correct; but, White Man, your colour is deceitful. Of you, may I expect better things? You say you are going to Montreal; go, and if you return I shall be satisfied of your sincerity and will give you my daughter."[citation needed]

Waubojeeg was the father of his oldest daughter Marguerite Machequayzaince Ahdik Songab O Ki Che Ta, aka Techomegood Assiniboine, aka Grant/Bottineau/LeGrande was known as Clear Skies or Queen of the Skies was leader of the Midewiwin medicine society, the title carried previously by Waubojeeg mother "Queen of the Skies" Equaywid "Owahsahgokee". He was of the Ahdik Reindeer Clan, carrying King Fisher leader of the Ajijaak "Crane".

While a respected warrior, Waub-ojeeg was also known for his poetry. He created "Waub-ojeeg's Battle Song", which his son-in-law John Johnston translated into English:While a respected warrior, Waub-ojeeg was also known for his poetry. He created "Waub-ojeeg's Battle Song", which his son-in-law John Johnston translated into English:

"On that day when our heroes lay low, lay low,
On that day when our heroes lay low
I fought by their side, and thought, ere I died,
Just vengeance to take on the foe,
Just vengeance to take on the foe.

On that day, when our chieftains lay dead, lay dead,
On that day, when our chieftains lay dead,
I fought hand to hand at the head of my band,
And here on my breast have I bled, have I bled,
And here on my breast have I bled.

Our chiefs shall return no more, no more,
Our chiefs shall return no more -
Nor their brethren of war, who can show scar for scar,
Like women their fates shall deplore, deplore,
Like women their fates shall deplore.

Five winters in hunting we'll spend, we'll spend,
Five winters in hunting we'll spend,
Till our youth, grown to men, we'll to the war lead again,
And our days like our fathers' will end, will end,
And our days like our fathers' will end.[1]

This page was last edited on 22 May 2018, at 04:45 (UTC).
Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Waubojeeg under CC BY-SA license.

Related Topics

Recently Viewed