New Testament

Papyrus 46, one of the oldest New Testament papyri, showing 2 Cor 11:33-12:9
Principal symbol of Christianity

The New Testament (Greek: Ἡ Καινὴ Διαθήκη, trans. Hē Kainḕ Diathḗkē; Latin: Novum Testamentum) is the second part of the Christian biblical canon, the first part being the Old Testament, based on the Hebrew Bible. The New Testament discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christianity. Christians regard both the Old and New Testaments together as sacred scripture. The New Testament (in whole or in part) has frequently accompanied the spread of Christianity around the world. It reflects and serves as a source for Christian theology and morality. Extended readings and phrases directly from the New Testament are incorporated (along with readings from the Old Testament) into the various Christian liturgies. The New Testament has influenced religious, philosophical, and political movements in Christendom and left an indelible mark on literature, art, and music.

The New Testament is a collection of Christian works written in the common (Koine) Greek language of the first century, at different times by various writers, and the modern consensus is that it provides important evidence regarding Judaism in the first century AD.[1] In almost all Christian traditions today, the New Testament consists of 27 books. The original texts were written in the first and perhaps the second centuries of the Christian Era, in Greek, which was the common language of the Eastern Mediterranean from the conquests of Alexander the Great (335–323 BC) until the Muslim conquests in the 7th century AD. All the works that eventually became incorporated into the New Testament are believed to have been written no later than around 120 AD,.[2][3][better source needed] John A. T. Robinson, Dan Wallace, and William F. Albright dated all the books of the New Testament before 70 AD.[4] Others give a final date of 80 AD,[5] or at 96 AD.[6]

Collections of related texts such as letters of the Apostle Paul (a major collection of which must have been made already by the early 2nd century)[7] and the Canonical Gospels of Matthew, Mark, Luke, and John (asserted by Irenaeus of Lyon in the late-2nd century as the Four Gospels) gradually were joined to other collections and single works in different combinations to form various Christian canons of Scripture. Over time, some disputed books, such as the Book of Revelation and the Minor Catholic (General) Epistles were introduced into canons in which they were originally absent. Other works earlier held to be Scripture, such as 1 Clement, the Shepherd of Hermas, and the Diatessaron, were excluded from the New Testament. The Old Testament canon is not completely uniform among all major Christian groups including Roman Catholics, Protestants, the Greek Orthodox Church, the Slavic Orthodox Churches, and the Armenian Orthodox Church. However, the twenty-seven-book canon of the New Testament, at least since Late Antiquity, has been almost universally recognized within Christianity (see Development of the New Testament canon).

The New Testament consists of:

The term "new testament" (Koine Greek: Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainḕ Diathḗkē),[8][better source needed] or "new covenant" (Hebrew בְּרִית חֲדָשָׁה bərîṯ ḥăḏāšâ)[citation needed] first occurs in Jeremiah 31:31 (Greek Septuagint καινὴ διαθήκη kainḕ diathḗkē, cited in Hebrews 8:8).[citation needed] The same Greek phrase for "new covenant" is found elsewhere in the New Testament (Luke 22:20, 1 Corinthians 11:25, 2 Corinthians 3:6, Hebrews 8:8, and Hebrews 9:15; cf. 2 Corinthians 3:14).[original research?][citation needed] In early Bible translations into Latin, the phrase was rendered foedus, "federation", in Jeremiah 31:31,[according to whom?][citation needed] and was rendered testamentum in Hebrews 8:8 and other instances from which comes the English term "New Testament."[citation needed]

Modern English, like Latin, distinguishes testament and covenant as alternative translations, and consequently the treatment of the term διαθήκη diathḗkē varies in Bible translations into English.[citation needed] John Wycliffe's 1395 version is a translation of the Latin Vulgate and so follows different terms in Jeremiah and Hebrews:[citation needed]

Use of the term New Testament to describe a collection of first and second-century Christian Greek Scriptures can be traced back to Tertullian (in Against Praxeas 15).[9] In Against Marcion, written circa 208 AD, he writes of

This page was last edited on 10 July 2018, at 15:32 (UTC).
Reference: under CC BY-SA license.

Related Topics

Recently Viewed