The letter a of the al- is unstressed, and can be transliterated by almost any vowel, often by u. So the first part can appear as Abdel, Abdul or Abdal. The second part can be transliterated Qader, Kadir, Qadir,Kader, Gadir or in other ways, and the whole name subject to variable spacing and hyphenation.
There is a related but much less common name, Abdul Qadeer (Arabic: عبد القدیر), with a similar meaning. The two may become confused when transliterated, and a few of the names below may be instances of the latter name.
It may refer to: